Человек-пчела - Страница 13


К оглавлению

13

— Ну что ж, помыслы твои чисты, но в действиях твоих есть ошибки. Я бы, пожалуй, помог тебе. Только скажи мне, к чему люди в том городе испытывают хоть какой-то интерес?

— Честно говоря, не знаю, — ответила голова странника.

— Вот это да! — всплеснул руками Альфрамедж. — Как же ты собираешься добыть то, что интересует всех, если не знаешь, что это такое? Отправляйся и выясни, что же все-таки интересует горожан, а потом придешь ко мне, и я научу тебя, как быть.

Альфрамедж кликнул джиннов и велел им отнести незадачливых грабителей за крепостные стены. Когда всех разбойников расставили вдоль дороги, а ворота замка наглухо захлопнулись, Альфрамедж подошел к окну и приказал: «Отомрите!»

Разбойники тут же оттаяли и строем двинулись прочь от ужасного места. К вечеру они остановились на привал, лежали и гадали, что же интересно горожанам.

— Мне кажется, — задумчиво сказал ученик отшельника, — что это не одна вещь.

— Понятное дело, каждый любит свое. И как же мы будем искать то, что любят все? — продолжал недоумевать путешественник.

— А давайте пойдем в город и спросим у жителей, — нашелся ученик.

— Дело говоришь! — крякнул атаман, который больше любил чем-нибудь заниматься, чем болтать попусту. — Ночью у них и спросим!

Он начертил на песке план города. В городе он промышлял с малолетства и знал его, как свои пять пальцев. Город поделили на двадцать восемь частей так, чтобы на каждую часть пришлось по разбойнику.

— Ты останешься, — сказал атаман страннику. — Какой с тебя прок, ты даже стену перелезть не можешь. А остальные ночью идут в город, разбредаются по своим кварталам и спрашивают жителей, что им интереснее всего на свете.

До прихода темноты разбойники отдыхали возле пещеры. Уже в сумерках они выступили в город, с ними был и ученик отшельника, которому пришлось по душе новое задание. Королеву из списка вычеркнули. Чего ее спрашивать — и так ясно, что ей милее всего собственный музей. Ночью каждого горожанина будил бородатый разбойник. Но вместо денег или золота у онемевших от ужаса граждан спрашивали, что их интересует в жизни. Получив ответ, разбойник несколько раз про себя повторял его, чтобы хорошенько запомнить, вылезал в окошко и отправлялся в следующий дом. Поскольку большинство горожан ночевало в тюрьмах, попасть в которые для разбойника — плевое дело, вольные удальцы управились даже раньше назначенного времени.

Ученик отшельника разошелся вовсю, он проворно лазил из окна в окно, собирая ответы полусонных горожан, но не скрывал своего разочарования. В последнем доме он наткнулся на двух спящих ребятишек. Он разбудил их и задал привычный вопрос. Пока они соображали, ученику пришла в голову блестящая мысль, он выхватил саблю и приказал:

— Быстро говорите хором: «Мы любим рыбацкие снасти!»

Мальчишки поторопились заверить его, что любят удочки. Довольный ученик проследовал в окно.

— Какие смышленые парнишки! Надо же, такие маленькие, а, гляди ж ты, соображают, что удочка — лучшая штука на свете!

К восходу солнца весь город был опрошен, и разбойники собрались в условленном месте в лесу, где их поджидал путешественник. Каждый из них обладал превосходной памятью, ведь в их промысле без этого пропадешь, и по очереди они отчитались об услышанном. А потом записали все на бумаге.

Следующей ночью путешественник в сопровождении всей лихой ватаги отправился в замок волшебника. Джинны молча распахнули перед ними огромные ворота. Альфрамедж принял бумаги у странника и погрузился в чтение.

— Эти вещи составят достойную коллекцию, — наконец сказал он. — Думаю, в подвалах под моим замком все это есть.

Он позвал джиннов, вручил старшему списки и приказал им спуститься в подвалы и принести все там упомянутое.

Полчаса спустя джинны вернулись и громогласно заявили, что вещи готовы и сложены в кучу во дворе.

— Помогите этим людям, — Альфрамедж кивнул на разбойников, — отнести вещи в музей королевы.

Джинны покорно склонили головы. Странник поблагодарил волшебника, и шайка снова двинулась в город. Странное было это зрелище. Полдюжины джиннов тащили чучело мамонта, еще полдюжины волокли настоящий скелет кита, а разбойникам выпало нести остальные причудливые вещицы. Когда все предметы были расставлены по своим местам, наступило утро. Разбойники и ученик отшельника вернулись в пещеру, джинны исчезли, а путешественник отправился к королеве во дворец просить приема.

Увидав королеву, он заметил, что она бледна чрезвычайно, а пудра на щеках не может скрыть следов недавних слез.

— Хорошо, что вы вернулись, — начала королева, — но теперь мне даже не хочется слышать, удалось ли вам разжиться любопытными вещицами. Музея больше нет. Его ограбили, воры утащили буквально все из моей коллекции, все, что собиралось годами.

— Мне рассказывали о вашей беде, — отвечал странник. — Но, смею заметить, ваш музей уже полон. Не пожелает ли Ваше величество взглянуть на новую коллекцию? Вдруг она частично восполнит ваши потери?

— Восполнит? — встрепенулась королева. — Никто не сможет вернуть украденного. Я даже не желаю смотреть, что вы принесли!

— Как будет угодно Вашему величеству, — поклонился путешественник. — Тогда разрешите, Ваше величество, допустить в музей публику? Вдруг новая коллекция привлечет простолюдинов?

13